Übersetzungsakademie Französisch II

Seminar für Literaturübersetzer*innen und Übersetzungslektor*innen aus dem Französischen

mit Dr. Nicola Denis, Fontaine-Daniel (Frankreich)

Grundlage für dieses dreiwöchige Fortsetzungsseminar, das sich ausdrücklich als Textwerkstatt für Übersetzer*innen und Lektor*innen versteht, sind die vorab eingereichten Übersetzungsproben/Textproben (ca. 7 Normseiten) der Teilnehmer*innen und das ausführliche persönliche Feedback der Leiterin. Im Gegensatz zu den Aufwärm- und Fingerübungen des Basisseminars wollen wir hier in wöchentlich wechselnden Tandems die einzelnen Texte – möglichst aus der aktuellen Werkstatt – eingehend durchleuchten und pro Woche eine jeweils andere Scharfeinstellung wählen. Die Wochenthemen orientieren sich an Vorschlägen der Alumni des Basiskurses:

•          Woche 1: Tempora

•          Woche 2: Nähe versus Distanz zum Original

•          Woche 3: Redigieren

Anforderungen: Jede Teilnehmer*in sendet bis zum 14. September 2025 einen Textauszug (ca. 7 Normseiten, d. h. 30 Zeilen à maximal 60 Zeichen) aus einer eigenen literarischen Übersetzung/Bearbeitung ein, der im Laufe des Seminars zur Diskussion gestellt und überarbeitet wird. Dazu können in den Foren unterschiedliche, auch berufspraktische Fragen (Akquise, Verfassen von Exposés etc.) erörtert und übersetzungspraktische Erfahrungen ausgetauscht werden.

 Das Seminar richtet sich an:
• Literaturübersetzer*innen aus dem Französischen mit Berufserfahrung, Berufsanfänger*innen nach Rücksprache
• Lektor*innen mit Erfahrung im Übersetzungslektorat

Achtung!
Im Seminar geht es um Übersetzungen mit literarischem Mehrwert. Fachtexte und komplizierte Sachbuchtexte sind für die Einreichung nicht geeignet. Im Zweifelsfall vor Anmeldung nachfragen (ue-akademie(at)buecherfrauen.de).

Geschätzter Zeitaufwand:
ca. 8-10 Stunden/Woche für die Teamarbeit an den Textproben und den ergänzenden Austausch in den Diskussionsforen

Seminarleitung: 
Dr. Nicola Denis, 1972 im niedersächsischen Celle geboren, lebt seit gut 20 Jahren in Westfrankreich. „Zwischen den Sprachen“ lebend, übersetzt sie dort seit etwas mehr als 15 Jahren mit ungebrochener Begeisterung Belletristik, Essays, Kunstbücher und geisteswissenschaftliche Texte aus dem Französischen. Das Literaturübersetzen war schon im Studium an der Universität zu Köln (Germanistik, Kunstgeschichte und Romanistik) ihr Ziel: Nach der Magisterarbeit über verschiedene Übersetzungen von Molières Misanthrope wurde Nicola Denis 2001 mit einer Arbeit über Tartuffe in Deutschland promoviert. Neben ihrer freiberuflichen Tätigkeit für deutsche und französische Verlage arbeitet sie regelmäßig für kulturelle Einrichtungen wie das Centre Pompidou Metz, die Fondation Vincent van Gogh Arles, die Stiftung Genshagen oder die deutsch-französische Zeitschrift Regards croisés. Sie ist Mitglied des VdÜ und nimmt seit 2004 regelmäßig an den VdÜ-Jahrestagungen in Wolfenbüttel teil. Im Juni 2014 leitete sie dort die Textwerkstatt „Musik ist nicht gleich Musik“. Es folgten Lehraufträge an den Universitäten Basel und Mannheim. 2021 bekam sie für ihr übersetzerisches Werk den Prix lémanique de la traduction.
 

Geschätzter Zeitaufwand:
ca. 8-10 Stunden/Woche für die Teamarbeit an den Textproben und den ergänzenden Austausch in den Diskussionsforen

Termin: 22. September bis 13. Oktober 2025

Frühbuchfrist: 3. August 2025

Anmeldeschluss: 12. September 2025

Teilnehmer*innenzahl: max. 4 

Seminargebühr:
Frühbucher*innen: € 285,- (BücherFrauen, VdÜ-, BDÜ- und VFLL-Mitglieder) / € 350,- (Nicht-BücherFrauen)
Normalbucher*innen: € 300,- (BücherFrauen, VdÜ-, BDÜ- und VFLL-Mitglieder) / € 365,- (Nicht-BücherFrauen)

Koordination:
Désirée Schneider
livrebuch.berlin(at)gmail.com

Termin: 22. September bis 13. Oktober 2025

Frühbuchfrist: 3. August 2025

Anmeldeschluss: 12. September 2025

Seminargebühr:
Frühbucher*innen: € 285,- (BücherFrauen, VdÜ-, BDÜ- und VFLL-Mitglieder) / € 350,- (Nicht-BücherFrauen)
Normalbucher*innen: € 300,- (BücherFrauen, VdÜ-, BDÜ- und VFLL-Mitglieder) / € 365,- (Nicht-BücherFrauen)

Mir ist bekannt, dass diese Anmeldung verbindlich ist. Bei einer Stornierung ist eine Bearbeitungsgebühr von 25 Euro fällig. Nach Ende der Anmeldefrist wird der volle Seminarbeitrag berechnet, wenn bis zum Seminarbeginn keine Ersatzperson aus der Warteliste meinen Seminarplatz übernehmen oder ich eine Ersatzperson benennen kann.

Anmeldung